查看原文
其他

中日有声双语|“会飞”少年苏翊鸣,“破纪录”日语怎么说?

联普日语社区 联普日语社区 2022-03-04


最近冬奥会中备受瞩目的00后中国小将,网友都在刷“他真的会飞!”他就是苏翊鸣。2月6日举行的单板滑雪男子坡面障碍技巧决赛中,17岁的苏翊鸣不断挑战高难度,以一枚银牌创造了中国队在该项目上的冬奥历史最佳成绩。8天后,2月15日,苏翊鸣在北京冬奥会单板滑雪男子大跳台比赛中力压群雄,凭借两跳完美的1800动作,提前锁定了大跳台比赛冠军,并且成为中国最年轻的冬奥会冠军。

来源:咪咕体育
现在年仅17岁手握冬奥会一金一银的他已经创下了多项纪录:

第一个纪录,中国首位单板滑雪大跳台世界杯冠军。

第二个纪录,中国队首个男子大跳台项目的奥运冠军

第三个纪录,苏翊鸣拿到了中国队在本届冬奥会第12枚奖牌,同样帮助中国队创造了历史最佳。

第四个纪录,苏翊鸣差3天满18周岁夺冠,打破周洋的纪录,成为中国最年轻的冬奥金牌获得者。


关于“破纪录”,日语应该怎么说?除了“記録を破る”还有什么地道的日语说法,我们一起来看看相关报道吧。

来源:Record China

中国のスノーボードの歴史を塗り替えた蘇翊鳴と佐藤康弘コーチ

苏翊鸣与他的教练佐藤康弘刷新中国单板滑雪历史 


北京冬季五輪のスノーボードスロープスタイルで、中国の蘇翊鳴は銀メダルを獲得し、中国のスノーボードの歴史に新たな1ページを加えた。

中国选手苏翊鸣在北京冬奥会单板滑雪坡面障碍技巧比赛中获得一枚银牌,为中国单板滑雪的历史增添新一页。


冬季五輪において、スノーボードスロープスタイルは見応えある種目の一つと言える。6日に行われた同種目の決勝で、最後に登場した中国の蘇翊鳴(スー・イーミン)は、「難度の高いトリックに挑戦して高得点を狙う」という前日の約束通り、2回目と3回目のランに大技のバックサイドトリプルコーク1800(縦3回転、横5回転)を決めた。特に、2回目のランで見せたコンビネーションは、「初めての成功」だった。同種目最年少選手の蘇は以前、より得意とするビッグエアで、高難度の技を次々決めたことがあり、「バックサイドトリプルコーク1800はビッグエアの技で、今日初めてスロープスタイルで決めることができた」と胸を張った。中国青年報が伝えた。

单板滑雪坡面障碍技巧比赛是冬奥会上最激动人心的项目之一,2月6日举行的该项目决赛中,中国选手苏翊鸣是最后出场的选手。 在第二和第三轮比赛中,他如赛前采访时所说的一样“将挑战最高难度,目标是拿高分”,都拿出了大招空中四周偏轴转体1800。 特别是第二轮的比赛中的动作,是他的 “第一次成功”。 作为该项目最年轻的选手,苏翊鸣以前常常在自己擅长的主项大跳台中选定高难度的动作,他很自豪地说:“四周偏轴转体1800是一个大跳台上用的技巧,今天是我第一次在坡面障碍技巧中展现”。 《中国青年报》报道。



在中文里,“破纪录”是“打破记录”的通俗说法,指“打破原来记载的最高成绩,比喻有新的进步和创造”,相近的说法还有“创造历史”、“刷新纪录”、“刷新历史”等。以上关于2月6日苏翊鸣摘银的报道中,用到了“歴史を塗り替える”来表达中国选手在单板滑雪坡面障碍技巧项目上取得的突破。除此之外,惯用的还有“記録を破る”“記録を塗り替える”。当我们描述某位选手刷新或者打破了自己个人的最好成绩(打破个人记录),除了说“個人記録を破る”、还可以用“自己ベストを更新する”


来源:百度百科词条



来源:卓球王国



来源:卓球王国



来源:日テレNEWS





以上说法你get到了吗?欢迎关注我们,学习更多日语热词~





まとめ

破纪录(创造历史、刷新历史):記録を破る(きろくをやぶる)、記録を塗り替える(きろくをぬりかえる)、歴史を塗り替える(れきしをぬりかえる

打破个人纪录:自己ベスト更新(じこべすとこうしん

银牌:銀メダル(ぎんめだる

金牌:金メダル(きんめだる

你最想解锁什么类型的学习资源,欢迎踊跃给我们留言~

分享免费日语学习资源


东京奥运会与残奥会系列

现在关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【残奥会闭幕】参与活动,即可领取东京残奥会闭幕式上桥本圣子致辞中日同传音频。回复关键字【残奥会开幕】参与活动,即可领取东京残奥会开幕式上桥本圣子致辞文字与中日同传音频。回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本圣子致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020】参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。


时政系列:

回复关键字【2022新年贺词】参与活动,领取习主席2022年新年贺词的中日英对照。

回复关键字【COP26】参与活动,领取习主席为《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方会议书面致辞的中日英对照。

回复关键字【G20峰会】参与活动,领取习主席在G20峰会上的讲话金句三语对照。

回复关键字【北京-东京论坛开幕】参与活动,领取王毅部长在第十七届“北京-东京论坛”上致辞要旨中日对照。

回复关键字【恢复合法席位50周年】参与活动,领取习主席在新中国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上重要讲话的要旨中日英対译

回复关键字【生物多样性公约】参与活动,领取习主席在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上重要讲话要旨中日英対译。

回复关键字【辛亥革命110周年】参与活动,领取习主席在纪念辛亥革命110周年大会上重要讲话金句的中日英对照。

回复关键字【第76届联合国大会】参与活动,领取习主席在第七十六届联合国大会一般性辩论上重要讲话的中日英对照。

回复关键字【金砖会晤】参与活动,领取习主席在第十三次金砖国家领导人会议上重要讲话的中日英对照。

回复关键字【全球服务贸易峰会】参与活动,领取习主席在2021年服贸会上致辞的中日同传音频。

回复关键字【十四五规划】参与活动,领取“十四五”规划与2035年远景目标纲要的中日中英对照。

回复关键字【建党百年】参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。

回复关键字【政府工作报告】参与活动,领取中日对照《政府工作报告》。


日语考试系列:

回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。

回复关键字【2021年N1真题】参与活动,即可领取2021年12月日语能力考试N1真题资料。


消息来源:Record China、咪咕体育、卓球王国、日テレNEWS

录音:永井さん
编辑:rara



欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“脱销”

“年货

“闭环”

“转型” 

“过度消费”

“挑战极限”

"拐点"

"逆袭"

日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。



黄金阅读时间

1.联普留学|留学干货分享!日本留学申请学历有要求吗?

2.日语世界杯|年赛开启,“星光之宴”怎么能没有你!

3.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第57讲:交替传译中的信息显化

4.【日语好工作】新年新气象!每周最新热门日语岗位更新啦!

5.情人节特别活动|怦然心动的日语“情话”怎么说?

6.《人民中国》实习训练营惊喜上线


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存