查看原文
其他

杨富学 | 河西回鹘文殊信仰考论

关于回鹘之文殊信仰和五台山崇拜,笔者曾撰文做过一些研究,[1] 但几乎没有涉及河西回鹘及后来的裕固族。13世纪后期,蒙古豳王家族及其部属入居河西,与河西回鹘人杂处、融合,至明初形成一个新的民族共同体——裕固族。[2] 为行文之便,不管形成中的裕固族还是形成后的裕固族,这里概称“裕固族”,仅在必要时注明“回鹘裔”或“蒙古裔”以示区别。

近期,敦煌莫高窟、瓜州榆林窟、酒泉文殊山的回鹘文、八思巴文题记相继得到解读、刊布,[3] 加上此前即已广受学界重视的敦煌汉文《重修皇庆寺记》[4] 和酒泉汉—回鹘文合璧《元代重修文殊寺碑》[5],为古代裕固族文殊信仰的研究提供了可能。

一、回鹘文题记所见古代裕固族文殊信仰

关于裕固族回鹘裔之文殊信仰,史书略有记载。景德四年(1007)十月,“甘州夜落纥遣尼法仙等二人来朝,献马十匹,且乞游代州五台山,从之”。[6] 可见,甘州回鹘使者到中原朝贡时,尚且不忘到五台山朝觐,足见文殊信仰在甘州回鹘中的影响还是颇深的。甘州回鹘于1028年亡于西夏后,其部众有一部分逃亡沙州,成为沙州回鹘的一部分,而且长期活动于沙州、瓜州地区,为日后裕固族的形成奠定了基础。

元代是裕固族形成的关键期,河西地区保留有大量元代之相关文献与文物,既有回鹘文、汉文碑刻,也有回鹘文书信、题记和宗教经典,为裕固族先民之文殊崇拜和五台山信仰研究提供了宝贵资料。

敦煌莫高窟,现存七幅五台山图,分别是中唐第159、222、237、361窟,晚唐第9、144窟,五代第61窟。其中第61窟主尊像为文殊菩萨,洞窟正壁(西壁)绘有规模宏大的五台山图,敦煌研究院藏《腊八燃灯分配窟龛名数》称之为“文殊堂”。[7] 在该窟甬道南壁供养比丘像两边腋下,留有两则元代回鹘文题记:

01.yïlan yïlïn tangut čölgä-täki manglay

02. taykim baɣatur bu mančuširi bodistv qa yṳküngäli

03. kälip yṳkünüp barïr-ta kin-ki körgü bolzun tip qop

04. kiši-tä qour köngül-lüg qočo-luɣ mungsuz šabi qy-a bitiyü tägintim

蛇年,西夏路先锋(01)台金·拔都儿(Taykim Baɣatur)来拜此文殊菩萨(02)。拜完回去时,为作日后纪念(03),所有人中最毒心肠的我,高昌的孟速思·沙弥谨书(04)。

01. yïlan yïl tangut čölgä-täki

02. manglay-taqï tümän(bä)gi tayk(im)

蛇年,西夏路(01)先锋万户长台金[tayk(im)](02)(后缺)[8]

莫高窟第61窟甬道南壁 供养比丘尼像

题记虽残缺不全,但大意基本明了,即孟速思沙弥(Mungsuz-šabi)为了参拜莫高窟第61窟的主尊文殊师利菩萨(mančuširi bodistv),不远千里由西夏路来到敦煌。与之同行的有西夏路先锋台金•拔都儿(Taykim Baɣatur)。其中的Baɣatur为突厥语baɣa的音转,意为“勇健”,乃突厥部落首领之称号。[9] 该词后为蒙古语所借用,演变为Batuur(巴图尔)。就本题记言,孟速思为书手,当为回鹘人无疑,应来自宁夏路。言自己有着“最毒心肠”意在表示深刻忏悔,此乃回鹘佛教徒原来多为摩尼教徒,而摩尼教特别重忏悔有关。如吐鲁番出土回鹘文佛教忏悔文T II Y 47(Mainz 734a)即有类似的言语:

23. -ɣantïm(ï)z ärinč [·] ilkisiz-däbärü ol ayaɣ qïnlïnč yoq kim biz

24. qïlmadïm(ï)z ärsär·ol bizing qïlmïš qaz-ɣanmïš tsuy irinčü

25. ayaɣ qïlïnčlarïm(ï)z sanï saqïšï idi yoq ymä birök qïlmadïmïz

26. ärsär

自无始受身以来,我们没有哪种恶行没干过,我们的罪过与恶行无量其数。(23—26)[10]

诸如此类,在回鹘文忏悔文中很多见,不足为怪。

台金•拔都儿为西夏路先锋,在两则题记中都有出现,身份为万户长(Tümänbägi),这在蒙古国至元代都是地位很高的官职,一般由蒙古人担当之,故而可推定其为蒙古人。至于题记中的西夏路(Tangut čölgä),不明所指,有可能指元朝于西夏国旧地所设宁夏府路。蒙古豳王出伯家族的统治中心虽在河西走廊西端至哈密之间,但其统辖范围却很广,东起巩昌府(甘肃陇西),西到和田、吐鲁番,南包吐蕃地区,皆归其节制。[11] 宁夏府路附近的亦集乃路归甘肃等处行中书省管辖,[12] 始终与驻扎河西走廊西部地区的蒙古豳王家族保持着密切的军事、经济联系。[13] 从军事政治上说,亦集乃路间接受制于蒙古豳王家族,因为甘肃行省虽然在名义上代表朝廷要给包括蒙古豳王家族在内的河西诸王及其所率军队提供丰厚的军需,以求“藩屏诸王,暨军民悦怿输忠”,[14] 在此情况下,甘肃行省不能不受制于诸王,而亦集乃路又隶属于甘肃行省。于是乎,宁夏府路有回鹘佛教徒存在,而且赴敦煌朝拜文殊菩萨,自然属于常态。

另外,在莫高窟第138窟主室北壁最前面的女性供养人像西侧有游人题记13行,其中前12行用回鹘文草体书写,最后一行用八思巴文书写:

01 -------------- WX----- K kirtgünč (….)up

02 -------------- taɣ? buqar? T(…) ---- (….)

03 --------------

04 -------------- bala ög bulayïn tip män darm-a širi

05 -------------- XY ’’S T(..)KY namasangiḍ ögränip

06 -------------- -larïɣ (..)L T(….) birlä sözläp

07 --------------(…)Č yol qy-a-nïng? burxan?

08 --------------(säv)inč qïz tälim toluy (..)K(.)R täg? (..)TYK

09 --------------alḍan tigin: yana

10 qočo (….) biš (……) darm-a širi qač käṣig

11 ky-ä bitiyü tägintim kinki körgüči (….) (…..)M

12 uluɣ adam könčüg (……)muz-nung ---------- (.)WNKWR? bar ärsär

13 ----------------------[sa]ṭu saṭu bolzun bandit namasangg[i](d)(...) bul sun

……信心……(01)……山寺(?)……(02)……(03)……为了得到,与,我,达摩失里(Darm-a-širi)(04)……学习了《最胜名义经(namasangiḍ)》(05)……们……一同说,(06)……跃里海牙(Yol-Qya)的佛(?)(07)……小云石黑思塔林(Sävinč-Qïz-Tälim),挼雷(Toluy)……(08)阿尔丹的斤(Alḍan-Tigin),更加(09)高昌……五……我,达摩失里(10)恭恭敬敬地书写了这几行。后世读者……(11)我祖父宽彻(Könčüg)……的……如果有的话(12)……善哉!善哉!法师的《最胜名义经》!……要得到(13)。[15]

虽然题记不甚完整,但其中的namasangiḍ指《文殊所说最胜名义经》则是不争的。德藏回鹘文M14 (U4759)《文殊所说最胜名义经》即写作namasangit:

arïš arï bu nama sangit nom ärdini ačari kši karundaz sidu üzä aqdarïšï adïnčï mungadïnči taydu-taqï aq stup-lu vxar-ta adruq šim šipqan-lï bars yïl yitinč ay-ta alqusï barča alasïxïn tüzü yapa adaqïnga tägi uz yarašïädgüti bütürüldi sadu sadu[16]

神圣的法宝《文殊所说最胜名义经》由司徒Karunadaz总监翻译,在大都白塔寺内于十干的壬寅年七月将其全部译出,未加任何删节,工作进行得完满细致。善哉!善哉!

此壬寅年为公元1302年,司徒Karunadaz实即《元史》卷一三四中的迦鲁纳答思。说明《文殊所说最胜名义经》的回鹘文译者是迦鲁纳答思。而敦煌出土回鹘文书信(Pelliot ouïgour 16 bis/P. 4521)中却称“antsang baqšï-nïng aqdarmïš namasanggid……由安藏译的《文殊所说最胜名义经》”。[17] 这二种说法相互抵牾。森安孝夫经考证后认为,当以安藏翻译之说更为可信。迦鲁纳答思作为安藏的上司,只不过是署名而已。[18] 森安氏之推论颇得鹄的。

题记第12行出现的宽彻(Könčüg)乃蒙古豳王家族瓜州系第一代肃王。此人为出伯兄哈班之子,于天历二年八月被封为肃王,[19] 位同豳王,为一等诸王,佩金印兽纽,驻于瓜州(甘肃省瓜州县)。[20] 宽彻乃蒙古豳王家族瓜州系第一代肃王该名称之出现,可谓裕固族蒙古裔(出伯家族)尊信文殊菩萨的有力证据。题记中所见八思巴文,可为其断代提供坐标。

蒙古豳王家族对文殊菩萨的供奉,通过该家族对莫高窟第61窟,即“文殊堂”的重新修复可得到见证。该窟始建于五代,主供文殊菩萨。至正十年(1350),蒙古豳王家族成员西宁王速来蛮及其子养阿沙对该窟甬道进行了修复,[21] 并于窟前重新修复皇庆寺,翌年功毕,立《重修皇庆寺碑》以记其事。[22]

《重修皇庆寺碑》

瓜州榆林石窟第3、19、32、33窟和肃北五个庙第1窟也有五台山图,内容均为文殊变。[23] 在榆林窟第2窟主室南北壁发现有两则回鹘文题记,内容如下:

南壁quḍluɣ luu yïl aram ay yiti yangï-da män čina išvari šabi

    bu quḍluɣ mančuširi bodistv-ta yṳkündüm sa

在吉祥的龙年正月初七,我Čina-İšvari-šabi来朝拜七面文殊菩萨。善哉![24]

北壁01.bu mančuširi

02. bodisdw

此[为]文殊师利菩萨。[25]

这里的“七面文殊”,应为文殊菩萨的密教形式。回鹘自840年由漠北迁徙至西域、河西以后,逐步放弃摩尼教而皈依佛教,长期唯汉传佛教是奉。[26] 13世纪初回鹘归顺蒙古,开始与藏传佛教有了越来越频繁的接触,藏传佛教始得流行。[27] 至于裕固族先民与藏传佛教的大规模接触,那已迟至13世纪末至14世纪初叶以后之事。[28] 是见这两则题记应为元代后期之物。在瓜州榆林窟第16窟主室甬道北壁甘州回鹘公主供养人像西侧有用草书体和八思巴文合书的题记一则,其中前2行为回鹘文,后1行为八思巴文:

01 män yïɣmïš

02 yükündüm

03 mnuširi

03 m n ju ši ri

我Yïɣmïš(01)于此礼敬(02)文殊师利(03)。[29]

榆林窟第15窟前室西壁北侧又有八思巴文1行:“mjuši[….]”,即“文殊师利”。[30] 回鹘文与八思巴文,乃至汉文、西夏文、梵文、藏文合璧书写,在蒙古豳王家族所统治的河西走廊西部多见,体现了斯时敦煌民族文化的多样化和宽松的民族政策。[31]

二、回鹘文题记中的“五台”与“文殊山”

榆林窟第3窟窟门西壁上有“文殊变”,绘文殊菩萨、帝释天、随侍菩萨、天王、罗汉和童子等圣众。文殊菩萨手持如意,半跏趺坐于青狮背莲座上,有身光和头光,象征帝王的帝释天侍立于文殊菩萨之前,借此衬托出文殊在画面的中心地位。内有多处回鹘文题记。主室西壁南侧普贤菩萨像下方边沿框线内有八则回鹘文题记,其中两则内容近似:

(a) šakyapal uday-qa barïr-ta kinki-lär-kä ödig qïldïm

我沙加班(Šakyapal)至于五台,作为给后人的纪念。(a)

(b) täväči tuḍung uday-qa barïr-ta ödig qïldïm sadu bolzun

我帖瓦赤(Täväči)都统至于五台,作为纪念。善哉!(b) [32]

榆林窟第3窟西壁南侧 回鹘文八思巴文题记

题记中的uday,在古代回鹘文文献中多见,如至正二年(1342)所建居庸关云台过道有回鹘文《建塔功德记》,文曰:

16. uday tägr[ä]ki bilgä atlïɣ uluɣ xan bolup

17. u[luš](?)…………………………………

18. [ot]ɣurak säkiz on yašayur tep wiyakiritlïɣ

19. uš[n]ïrï biliglig uluɣ süüglüg säčän xanïm(ï)z

五台[山]一带是被称作“智慧”的大王(即文殊菩萨)(01)的道场……(02)我们福智双全的伟大的薛禅皇帝(即忽必烈汗)授记享寿八十整(03-04)。[33]

在吐鲁番出土回鹘文Ch/U 6956 (T Ⅲ 62-1004)中有译自汉文的《五台山赞》,开首第一行书“bo udayšansan ol yam[u …]”,意为“此为《五台山赞》”。[34] 是故,可以肯定,uday即五台山。uday后随向格-qa,意为“去、到”。观其文意,这里存在两种可能,其一,回鹘香客由榆林窟出发去五台山朝拜;其二,香客由外地到榆林窟朝拜。既言“留作纪念”,即应为后者,因为古往今来的香客题壁一般都为朝拜成行,达于目的地而书。如是,则绘有“文殊变”和五台山图的榆林窟第3窟也就成了五台山的代名词。

言“五台山”者,其实未必真有五台。日本京都嵯峨野有“五台山清凉寺”。据载:“永延元年(987)八月十日奝然奏请将爱宕山改名为五台山,建一大伽蓝,名为清凉寺,安置白檀释迦像。”长河五年(1016)奝然圆寂,其弟子再度请求,获准,遂将原来栖霞寺内的释迦堂改称为清凉寺,于是,京都爱宕山便出现了五台山清凉寺。[35] 榆林窟第3窟被视作五台山,其道理正与此同。下文将要谈到的西夏北五台山,其实也不过仅取其名号而已。

同样在榆林窟第3窟,在与文殊菩萨对应的普贤菩萨下方南侧有6行文字,其中提到了前述题记b中出现的帖瓦赤(Täväči)法师:

(c)01 --------------------------------------------

02 quḍluɣ tonguz yïl bišinč ay T[            ]

03 täväči baxšï torčipa baxšï [               ]

04 tärim-lär qy-a birlä T(..)[         ] töläk tä[gü]z

05 bašlap yṳkündümiz

06sadu

吉祥的亥年五月(02)帖瓦赤(Täväči)法师、朶儿只巴(torčipa)法师(03)同贵族们一起……脱烈帖古思(Töläk-Tägüz)(04)为首,我们礼拜。(05)善哉!(06)

帖瓦赤之名又见于该窟主室南壁西侧胎藏界曼茶罗图的下方,有文曰:

01töläk tägüs täväči buqa taɣ buqar -----------

02quḍluɣ küskü yïl törḍünč ay-nïng

03yägrmi-kä kälip yṳkündüm

04alqu tïnlïɣ-lar-nïng nägü kim qïlïnč (är)sär

05yarlïɣ? burxan tngri-lär berṣün? tep

06q(a)pïɣ? qač qur qy-a ödiglätim

脱烈帖古思(Töläk-Tägüs),帖瓦赤·普华(Täväči Buqa),山寺…………(01)吉祥的鼠年四月(02)二十五日来礼拜。(03) “即使一切众生如何不能去。(04)说法(?) 愿诸佛赐予!”(05)我,哈必(Qapïɣ)恭恭敬敬地写下这几行(?)。(06)[36]

在上述四则题记中,a和b用语基本一致,而且都出现了“五台”一词;b、c、d都出现有人名帖瓦赤,b、c称其为都统、法师,意同,唯d写作帖瓦赤·普华;c、d都出现有人名脱烈帖古思。这些因素加上三则题记佥出自同一个洞窟,使人推想,他们应属于同一批次的朝觐者。如果这一推论不误,则其目的地应为榆林窟而非山西之五台山。能够进一步佐证这一推论的是榆林窟第33窟主室甬道南壁供养人像右肩旁之草书体回鹘文题记:

01  bu quḍluɣ qaču […] taɣ (?)     

02mančuširi taɣ (?) kälip        

此吉祥的瓜州……山(?)(01)来到文殊师利山(?)(02)[37]

这一题记径呼榆林窟为“mančuširi taɣ”,即文殊师利山,言外之意,在回鹘佛教徒的心目中,榆林窟本身就是文殊菩萨的道场。职是之故,回鹘朝拜者将榆林窟称作五台山,也是可以理解的。

藏传佛教噶玛噶举红帽系第二世活佛喀觉旺波(Mkha’ spyod dbang po,1350—1405)曾撰《无比最妙上师传·功德无穷明鉴(Mtshungs med bla ma dam pa’i rnam par thar pa yon tan mi zad pa rab tu gsal ba’i me long)》,记述其上师噶玛噶举黑帽系第四世活佛乳必多吉(Rol pa’i rdo rje,1340—1383,又译绕呗朵儿只)事迹,言其元末曾在贺兰山、甘凉地区及敦煌等地巡礼与传法。据载,乳必多吉曾把所得财物布施于沙州的两尊弥勒大像、两座文殊窟,还曾在那里亲见薄伽梵、文殊菩萨,并予以赞颂。[38]两尊弥勒大像指莫高窟第96窟北大像和130窟南大像,殆无疑义;两座文殊窟,其一当指开凿于五代曹氏归义军时期的莫高窟第61窟“文殊堂”。由乳必多吉巡礼文殊窟一事加上蒙古豳王家族对莫高窟第61窟的重新修复,可以看出,直到元代,“文殊堂”崇拜经久不衰。另一座文殊窟难以确定,在笔者看来,很可能就是前文所述榆林窟第3窟。

榆林窟第3窟西壁北侧 文殊变

必须说明的是,未必只有山西的五台山才配作为文殊菩萨的道场。例如,西夏统治者出于朝拜的需要,效法五台山寺庙的样式,在贺兰山中新建五台山寺,且不管那里有没有与山西五台山同样或相近的地理环境。清人张鉴撰《西夏纪事本末》卷首附有《西夏地形图》一幅,在贺兰山中赫然标有“北五台山寺”。[39] 有意思的是,在俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所收藏品中,也有一幅与上图基本雷同的《西夏地形图》,其中同样标有“五台山寺”,只是少了个“北”字而已。[40] 北五台山具体地址何在,史无记载,但考古学证据显示,其地大致在贺兰山拜寺口双塔一带,建成时间当在西夏国缔造者元昊统治时期。[41] 无独有偶,辽朝在蔚州(今河北省蔚县)东南也建有五台山寺。清顺治《蔚州志》卷四载:“五台山在城东一百里,其山五峰突起,俗称大五台,又曰东五台,以别于晋之清凉山。”蔚州至今尚有“小五台山”之谓。此外,朝鲜及日本均将五台山移入本境,以利朝拜。[42]

三、作为文殊菩萨道场的酒泉文殊山

酒泉文殊山素有“小西天”之称,山上山下寺庙林立,有建筑360余座,70余院,石室洞窟18处,是河西地区佛教胜地之一,规模宏大,今保存壁画较多的洞窟主要有前山万佛洞、千佛洞,后山千佛洞和古佛洞等。石窟中留存有泰定三年(1326)用汉文和回鹘文镌刻的《重修文殊寺碑》,立碑人为第三代蒙古豳王喃答失太子,碑文记载了豳王家族在文殊山修建佛教寺院的过程,汉文与回鹘文内容是对应的,兹移录回鹘文碑文如下:

12. aɣїr buyanlїɣ їduqlar..al(q)u xan caɣaḍay orunїn olurup..aɣdїntїlar tuz-it orduɣa ∷amtї bu tusta nom (tas) taysї asnuqї (b)uyan (tїltaq)їnta

13. caɣaḍay orunїn olurup..arїs arїɣ üc ärcinilärtä..an(g)sїz kirtgünclig bolmїsїnga ∷ asnu s(ü)gcüning kä guu qapcuɣayta..(a)/////u cing (san) sin (yasa)ḍmїs(..) ary(a) (mancusiri) sängrämintä(..)

14. aɣa inilär birlä yükün(gäli barїp) ∷ altїno aynїng (üc otuzta)..ayaz kök qalїɣnїng yüüzintä ..adїrtlїɣ bis boduɣlїɣ yruqlriɣ körüp ..alqu sin kät(?) süzüldilär ∷ burxan nomїnga.

15. kirtgünclig..bodistw(täg,nom) tas taysї..busulmis (sä)ng(räm) yasamaqnїng..buyan(їn) tälim äsidmis ∷ (a)……d… wxarlarїɣ (ü)klätsär..altun tilgänlig xan bolup..alqunї///// bolzun (..)

16. alqїɣ köngülintä……∷(kö)…(a)rїɣ süzülüp..Kü///li trk bi……(kök)linxua täg/an közin..Körüp amtїqї (sängrä)mig ∷ adїncїɣ bu sängeäm turɣalї..adirtlїɣ säkiz yüz

现在喃答失太子……(12)继承察哈台宝位后,由于十分敬信纯洁三宝之故,它和兄弟等人去拜谒位于肃州嘉谷沟中的、以前……由郑善进修建的圣文殊寺时,(13)于六月[二十三]看见天空中异样五色光辉,[于是]益发全心崇信[佛法]。崇信佛法的、(14)如菩萨一样的喃答失太子听说[重]修已毁寺院功德无量,多筑……精舍则作金轮王,一切……都将(15)……在其宽大心中。虔诚……迅速……以[青]莲之目看见该寺院。该特异的寺院建立以来已过八百年。(16)[43]

《重修文殊寺碑》碑阴回鹘文部分

不管是汉文还是回鹘文碑文皆有残毁,相对而言,回鹘文部分残毁情况更严重一些。有幸的是,尽管回鹘文残毁严重,但仍有弥补汉碑文中残毁内容之价值。

蒙古豳王家族对文殊寺的修复,有其崇信佛法之因素,但与文殊菩萨本身不无关系。依照碑文所记,喃答失太子一行朝拜文殊山时,“看见天空中异样五色光辉”(汉文碑文作“豁然天面两分,现五色之瑞光,众皆咸睹”),这一情景使人不由联想到文殊菩萨于五台山现真容的情景:“文殊菩萨骑金色师子,现其人前,良久,乘五色云腾空飞去。”[44] 五台山之石窟中,“每石现圆光,摄身光,五色云”。[45] 诸如此类,不一而足。敦煌写本P. 4617《五台山圣境赞》也有“五色云中游上界,九重天外看西方”之颂词。[46] 五台山也由是而被称作“金色世界”。[47] 是故,碑文所描述的喃答失太子所见之景象应系文殊菩萨显圣之相,此乃蒙古豳王家族发心重修文殊寺之重要原因之一。

元代晚期,伊斯兰教大举东进,整个新疆地区,除吐鲁番、哈密外,差不多都沦为伊斯兰的势力范围。当时代表元朝驻守河西及新疆东部地区(吐鲁番、哈密)的蒙古豳王家族为抵御伊斯兰教的东进,在辖区内大力扶持佛教,尤其是藏传佛教,故而修建了不少佛寺和石窟。[48] 正因为如此,河西地区藏传佛教在元代晚期臻至繁荣,兹后一直盛行不衰。今天裕固人差不多全民信仰藏传佛教,与这一历史因缘密不可分。

在文殊山石窟群中,保存最好者当首推万佛洞,存回鹘文题记颇多,其中有纪年者13则,除二则使用生肖纪年外,其余则均记以年号,时代最早者为明嘉靖三十年(1551)题记,对裕固族文殊信仰之探讨具有特殊意义,兹移录于下:

1. ka sin[g?] otuzunč yїl(?) ü[z]-ä ikinti ay üz-ä yangïkün ü[z-ä]

2. ary-a manč(u)šri-nïng ornağï-nï küs (äyü?) kälmiš [kör]miš üz-ä

3. adišdid vpašyi bu tip kälip yükündimiz

4. qutluğ künkä tün(?) toyčïtoyïn darm toyïn sängkäš-… toyïn

5. qoy kün üz-ä

嘉靖(?)三十年(1551)二月新日(初一)(01)[我们]怀念圣文殊师利住地,来到[此寺]并观其像[后],(02)认为[他是]守护毗婆尸佛者,故来此[像]膜拜。(03)吉日[来此者]:僧人Tün(?) Toyčï、僧人Darm、僧人……(04)于未日。(05) [49]

题记表达了题壁者一行对文殊菩萨的膜拜之情,称颂其为毗婆尸佛的守护者。在汉传佛教中,文殊菩萨一般为释迦牟尼佛的左胁侍,号称“智慧第一”,乃智慧的象征,而且具有护国和护家之功能。河西地区的佛教徒非常崇信文殊菩萨,尤其是沙州归义军政权于1036年亡于西夏后,直至明朝中叶“关西七卫”东迁,沙州、瓜州地区不断受到战争的侵扰,最终不得不于正统十一年(1446)全部内迁至酒泉等地。这些时常处于颠沛流离的裕固人,更加向往安宁和稳定,冀求文殊菩萨护佑其平安强大。题记中出现有“manč(u)šri-nïn gornağï-nï(文殊菩萨住地)”一语,这里的“住地”显然就是“道场”之意,清楚地表明,在裕固族佛教徒的心目中,酒泉文殊山就是文殊菩萨的道场,这与上文提到的元代裕固族先民视榆林窟为文殊菩萨道场不无异曲同工之妙。

及至清代,文殊山一带仍然是裕固族的聚居地,佛教盛行,万佛洞留下了多处裕固族佛教徒回鹘文题壁,确证裕固族对酒泉文殊山一直是心怀敬意的。在现存的13则题记中,时代最晚者书于康熙五十二年(1713),文曰:

1. biz bilgä talui toyïn b[ilgä] sada toyïn baqšï

2. šabi ägil kärdi uluğ kičig barča

3. yükünüp yanduq

4. kang ši älik ikinči yïl törtünč ay altï

5. yangïsï yükünduq ädgü

我们,僧人Bilgä Talui、僧人Bilgä Sada、Baqšï(01)沙弥、Ägil、Kärdi[等]大小[人]都(02)敬拜[此佛寺]后返回。(03)康熙五十二年(1713)四月(04)初六敬拜。善哉。(05) [50]

这一题记,将传统观点所认定的回鹘文消亡于15世纪末16世纪初之说法向后推迟了两个多世纪,这是裕固族对回鹘文化的一大贡献,具有异乎寻常的学术意义。

结论

从上文的论述可以看出,裕固族之文殊信仰来源既久。早在回鹘于840年由蒙古高原西迁至河西走廊地区之前,文殊信仰在河西地区就非常流行,人们在敦煌莫高窟、瓜州榆林窟等地修建文殊堂,绘制五台山图,塑造文殊菩萨像。裕固族先民回鹘裔继承了唐宋以来文殊信仰与五台山崇拜之余绪,同样把有着五台山图的莫高窟第61窟视作“文殊堂”,该窟享有的尊崇,自五代至元,在裕固族中一直相沿不绝;把绘有五台山图和文殊菩萨像的瓜州榆林窟第3窟视作五台山或文殊山。从明清时期的回鹘文题记看,酒泉文殊山在后世也被视作文殊菩萨的道场,直到今天,裕固族仍然把文殊山视作圣山,究其来源,至迟可推定至元代。自14世纪始,文殊山长期充任蒙古豳王家族之皇家寺院,经明清至今,文殊山一直充任裕固族最重要的佛教中心。文殊山佛教信仰长期兴盛,经久不衰,为今日裕固族藏传佛教信仰的流行奠定了基础,[51] 既是联结裕固族诸部落文化的纽带,同时也是今天裕固族共同尊崇的一个文化符号。

注释:

  • 上下滑动查阅

[1]  杨富学:《居庸关回鹘文功德记uday考》,《民族语文》2003年第2期,第62—64页;杨富学:《回鹘五台山信仰与文殊崇拜考》,《麦积山石窟艺术文化论文集》下册,兰州:兰州大学出版社,2004年,第441—447页;杨富学、张艳:《回鹘文〈五台山赞〉及相关问题考释》,《五台山研究》2014年第4期,第50—56页;张艳:《回鹘五台山信仰研究》,西北师范大学硕士论文,2015年。

[2]  杨富学、张海娟:《蒙古豳王家族与裕固族的形成》,《内蒙古社会科学》2015年第3期,第37—43页;杨富学、张海娟:《从蒙古豳王到裕固族大头目》,兰州:甘肃文化出版社,2017年,第155—166页。

[3] 松井太「敦煌諸石窟のウイグル語題記銘文に關する箚記」『人文社会論叢·人文科学篇』第30号,2013年,第29—50页;松井太「敦煌諸石窟のウイグル語題記銘文に關する箚記」(二),『人文社会論叢·人文科学篇』第32号,2014年,第27—44頁;松井太著,白玉冬译《敦煌莫高窟、瓜州榆林窟的回鹘语题记》,阿不都热西提·亚库甫主编《西域—中亚语文学研究——2012年中央民族大学主办西域—中亚语文学国际学术研讨会论文集》,上海:上海古籍出版社,2015年,第210—225页;伊斯拉菲尔٠玉苏甫、张宝玺:《文殊山万佛洞回鹘文题记》,吐鲁番学研究院编《语言背后的历史——西域古典语言学高峰论坛论文集》,上海:上海古籍出版社,2012年,第94—106页。

[4]  李永宁:《敦煌莫高窟碑文录及有关问题》(二),《敦煌研究》试刊第2期,1982年,第112—116页。

[5]  耿世民、张宝玺:《元回鹘文〈重修文殊寺碑〉初释》,《考古学报》1986年第2期,第253—263页。

[6] ﹝清﹞徐松辑《宋会要辑稿》蕃夷四之三,北京:中华书局,1957年,第7715页。

[7]  金维诺:《敦煌窟龛名数考》,《文物》1959年第5期,第50—54页;赵声良:《莫高窟第61窟五台山图研究》,《敦煌研究》1993年第4期,第88—107页;樊锦诗:《P. 3317号敦煌文书及其与莫高窟第61窟佛传故事画关系之研究》,《华学》第9、10辑,上海:上海古籍出版社,2008年,第980—1004页。

[8] 松井太「敦煌諸石窟のウイグル語題記銘文に關する箚記」『人文社会論叢·人文科学篇』第30号,2013年,第43頁;松井太著,白玉冬译《敦煌莫高窟、瓜州榆林窟的回鹘语题记》,阿不都热西提·亚库甫主编《西域—中亚语文学研究——2012年中央民族大学主办西域—中亚语文学国际学术研讨会论文集》,上海:上海古籍出版社,2015年,第219—220页。

[9]  韩儒林:《突厥官号考释》,氏著《穹庐集——元史及西北民族史研究》,上海:上海人民出版社,1982年,第305—306页。

[10]  杨富学:《回鹘佛教徒忏悔文及其特色》,刘光华主编《谷苞先生90华诞纪念文集》,兰州:兰州大学出版社,2007年,第424、430页。

[11]  杨富学、张海娟:《蒙古豳王家族与元代西北边防》,《中国边疆史地研究》2012年第2期,第21—37页。

[12]  李治安:《元代行省制度研究》,北京:中华书局,2011年,第458—459页。

[13]  杨富学、张海娟:《蒙古豳王家族与元代亦集乃路之关系》,《敦煌研究》2013年第3期,第158—165页。

[14] 《元史》卷一二七《伯颜传》,北京:中华书局,1976年,第3113页;﹝元﹞赡思:《有元甘肃等处行中书省平章政事荣禄公神道碑》,《常山贞石志》卷二一,《石刻资料新编》第1辑第18册,台北:新文丰出版公司,1977年,第13530页。

[15] 松井太「敦煌諸石窟のウイグル語題記銘文に關する箚記」(二),『人文社会論叢·人文科学篇』第32号,2014年,第32—33頁。

[16] P. Zieme, “Zur buddhistische Stabreimdichtung der alten Uiguren”, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae XXIX-2, 1975, S. 198-199.

[17]  Takao Moriyasu, “An Uigur Buddhist’s Letter of the Yüan Dynasty from Tun-huang (Supplement to“Uigurica from Tun-huang”)”, Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko No. 40, 1982, pp. 3-4;﹝日﹞森安孝夫著,杨富学、黄建华译《敦煌出土元代回鹘文佛教徒书简》,《敦煌研究》1991年第2期,第38—39页。

[18]  Takao Moriyasu, “An Uigur Buddhist’s Letter of the Yüan Dynasty from Tun-huang (Supplement to“Uigurica from Tun-huang”)”, Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko No. 40, 1982, p. 13;﹝日﹞森安孝夫著,杨富学、黄建华译《敦煌出土元代回鹘文佛教徒书简》,《敦煌研究》1991年第2期,第45页。

[19] 《元史》卷三三《文宗纪二》,北京:中华书局,1976年,第739页。

[20]  杉山正明「ふたつのチャガタイ家」,小野和子(編)『明清時代の政治と社会』京都:京都大学人文科学研究所,1983年,第677—686頁;杉山正明『モンゴル帝国と大元ウルス』京都:京都大学学术出版会,2004年,第312—321頁;杨富学、张海娟:《从蒙古豳王到裕固族大头目》,兰州:甘肃文化出版社,2017年,第29页。

[21]  杨富学:《莫高窟第61窟甬道为元代西夏遗民营建说》,《西夏学》2017年第2期(总第15辑),兰州:甘肃文化出版社,2018年,第75—100页。

[22]  李永宁:《敦煌莫高窟碑文录及有关问题》(二),《敦煌研究》试刊第2期,1982年,第112—116页。

[23]  张艳:《回鹘五台山信仰研究》,西北师范大学硕士论文,2015年。

[24] 松井太「敦煌諸石窟のウイグル語題記銘文に關する箚記」(二),『人文社会論叢·人文科学篇』第32号,2014年, 第34頁。

[25] 松井太「敦煌諸石窟のウイグル語題記銘文に關する箚記」(二),『人文社会論叢·人文科学篇』第32号,2014年, 第34頁。

[26]  杨富学:《论汉传佛教对回鹘的影响》,束迪生、李肖、娜仁高娃主编《高昌社会变迁及宗教演变》,乌鲁木齐:新疆人民出版社,2010年,第191—208页。

[27]  杨富学:《藏传佛教对回鹘的影响》,《法源——中国佛学院学报》总第20期,2002年,第247—252页。

[28]  张海娟、杨富学:《论裕固族藏传佛教信仰的形成》,《中国藏学》2016年第3期,第193—202页;Yang Fuxue & Zhang Haijuan, “Mongol Ruler, Yugur Subjests, and Tibetan Buddhism”, Chinese and Tibetan Esoteric Buddhism, Leiden: Brill Academic Pub, 2017, pp. 377-386.

[29] 松井太「敦煌諸石窟のウイグル語題記銘文に關する箚記」(二),『人文社会論叢·人文科学篇』第32号,2014年, 第35頁。

[30] 松井太「敦煌諸石窟のウイグル語題記銘文に關する箚記」(二),『人文社会論叢·人文科学篇』第32号,2014年, 第35頁。

[31]  杨富学:《河西多体文字合璧六字真言私臆》,《中国藏学》2012年第3期,第89—93页。

[32] 松井太「敦煌諸石窟のウイグル語題記銘文に關する箚記」(二),『人文社会論叢·人文科学篇』第32号,2014年, 第37頁。

[33]  藤枝晃:《ウイグル小字刻文》,村田治郎編:《居庸關》I,京都大学工学部,1957年,第276頁;K. Röhrborn - Osman Sertkaya, “Die alttürkische Inschrift am Tor-Stupa von Chü-yung-kuan”, Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft 130, 1980, S. 320;杨富学:《居庸关回鹘文功德记uday考》,《民族语文》2003年第2期,第62—64页。

[34] P. Zieme, “Three Old Turkic Wutaishanzan fragments”,『內陸アジア言語の研究』第17号,2002年, p. 225;﹝德﹞茨默著,杨富学、熊一玮译《三件古突厥语〈五台山赞〉残片》,《吐鲁番学研究》2016年第1期,第123页。

[35] ﹝日﹞中原良辨:《日本与五台山佛教》,崔正森主编《文殊智慧之光——五台山佛教文化国际学术会议论文集》,北京:宗教文化出版社,2004年,第414—415页。

[36] Matsui Dai, “Uigur Buddhist Pilgrims as Seen in the Wall Inscriptions in the Dunhuang Caves”, Paper presented to “2015 Dunhuang Forum: International Conference on Dunhuang and Sino-Foreign Relations” (Dunhuang, 14–16 Aug 2015).

[37]  松井太「敦煌諸石窟のウイグル語題記銘文に關する箚記」(二),『人文社会論叢·人文科学篇』第32号,2014年, 第35頁。

[38]  谢光典:《绕呗朵儿只的大都之行》,沈卫荣主编《大喜乐与大圆满:庆祝谈锡永先生八十华诞汉藏佛学研究论集》,北京:中国藏学出版社,2015年,第218—239页;谢光典:《噶玛噶举黑帽系第四世活佛绕呗朵儿只的河西巡礼》,杨富学编《裕固族文化研究》,兰州:甘肃文化出版社,2021年,第254—262页。

[39] ﹝清﹞张鉴撰,龚世俊、陈广恩、朱巧云校点:《西夏纪事本末》卷首上,兰州:甘肃文化出版社,1998年,第12—13页之间附图。

[40]  Е. И. Кычанова, История Тангутского Государтва, Санкт-Петрбург, 2008, стр. 67;﹝苏﹞Е. И. 克恰诺夫著,李步月译《苏联国家列宁图书馆藏汉文西夏唐古特国地图册手稿》,《西北历史资料》1980年第1期,第39页。

[41]  杨富学:《西夏五台山信仰斟议》,《西夏研究》2010年第1期,第18页。

[42]  杜斗城、党燕妮:《八到十一世纪的五台山文殊信仰》,崔正森主编《文殊智慧之光——五台山佛教文化国际学术会议论文集》,北京:宗教文化出版社,2004年,第106—112页;杨富学:《西夏五台山信仰斟议》,《西夏研究》2010年第1期,第20—21页。

[43]  耿世民、张宝玺:《元回鹘文〈重修文殊寺碑〉初释》,《考古学报》1986年第2期,第258—259、261页。

[44] ﹝日﹞圆仁著,小野胜年校注,白化文等修订校注《入唐求法巡礼行记校注》卷三,石家庄:花山文艺出版社,1992年,第281页。

[45] ﹝日﹞圆仁著,小野胜年校注,白化文等修订校注《入唐求法巡礼行记校注》卷三,石家庄:花山文艺出版社,1992年,第308页。

[46]  杜斗城:《敦煌五台山文献研究校录》,太原:山西人民出版社,1991年,第57页。

[47]  Mary Anne Cartelli, “The Gold-Colored World: “Eulogy on the Holy Regions of Mount Wutai””, T’ang Studies Vol23-24, 2005-2006, pp. 1-45; ﹝美﹞卡特里著,杨富学、张艳译《金色世界:敦煌写本〈五台山圣境赞〉研究》,《五台山研究》2014年第1期,第11—20页。

[48]  杨富学、张海娟:《从蒙古豳王到裕固族大头目》,兰州:甘肃文化出版社,2017年,第89—123页。

[49]  伊斯拉菲尔٠玉苏甫、张宝玺:《文殊山万佛洞回鹘文题记》,吐鲁番学研究院编《语言背后的历史——西域古典语言学高峰论坛论文集》,上海:上海古籍出版社,2012年,第103—104页。

[50]  伊斯拉菲尔٠玉苏甫、张宝玺:《文殊山万佛洞回鹘文题记》,吐鲁番学研究院编《语言背后的历史——西域古典语言学高峰论坛论文集》,上海:上海古籍出版社,2012年,第96页。

[51]  杨富学:《酒泉文殊山:回鹘佛教文化的最后一方净土》,《河西学院学报》2012年第6期,第1—6页。

编按:本文原刊杨富学著《唐宋回鹘史研究》第24章,北京:科学出版社,2021年11月,第313—324页,如若引用请参考原文。



往期阅读:


杨富学 | 酒泉文殊山:回鹘佛教文化的最后一方净土

杨富学 | 回鹘观音信仰考

杨富学 |回鹘弥勒信仰考

杨富学 刘璟 | 榆林窟第3窟为元代西夏遗民窟新证



长按二维码识别,期待您的关注!


继续滑动看下一个
敦煌民族宗教与文化研究
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存